中納言兼輔(ちゅうなごんかねすけ)
小倉百人一首 027番
(上)
みかの原 わきて流るる いづみ川
(下)
いつみきとてか 恋しかるらむ
▼音声
読み
みかのはら わきてながるる いづみがわ
いつみきとてか こひしかるらむ
現代語訳
みかの原を二つにわけて流れるいづみ川。
そのいづみの名のように、貴方をいつかみた訳ではないのですが、どうして私は貴方をこんなにも恋しく思うのでしょうか。
解釈
逢った事のない人を思う恋の歌
作者とプロフィール
名前:中納言兼輔(ちゅうなごんかねすけ)
性別:男性
生没年:877~933年
藤原基利基の子で、本名は藤原兼輔。
紫式部の曾孫にあたる。
雑学・豆知識
会った事もない人にこんなにも恋焦がれている歌を詠ったのは、当時の請婿婚のためです。
男性は女性の結婚するまで顔が見ることが出来なかったのが普通でした。